Праздники        12.11.2020   

Бернард шоу дом где разбиваются сердца анализ. Дипломная работа: Анализ метафор в произведении Бернарда Шоу "Дом, где разбиваются сердца"

Год написания: Публикация: Отдельное издание: в Викитеке

Дом, где разбиваются сердца - пьеса ирландского драматурга Бернарда Шоу с подзаголовком "Фантазия в русском стиле на английские темы". Состоит из трёх действий. Пьеса была начата ещё в 1913 году, однако закончена лишь в 1917.

История создания

Пьеса была начата Бернардом Шоу в 1913 году. По признанию самого автора, эту пьесу он написал под влиянием драматургии Чехова, которого он считал одним из лучших драматургов своего времени. Однако, начавшаяся в 1914 году, Первая Мировая война затормозила создание произведения. Книга была закончена в 1917 году, однако автор решился выпустить её в печать лишь после окончания войны - в 1919 году.

Персонажи

  • Капитан Шатовер - бывший моряк
  • Гесиона, миссис Хэшебай - старшая дочь капитана
  • Гектор Хэшебай - муж Гесионы
  • Ариадна, леди Этеруорд - младшая дочь капитана
  • Рэндел - брат мужа Ариадны
  • Элли - приятельница Гесионы
  • Мадзини Дэн - отец Элли
  • Менген - жених Элли, промышленник
  • Гинес - бывшая няня детей Шотовера, служанка
  • Уильям Дэн - вор, бывший муж Гинес

Сюжет

В дом капитана Шатовера по приглашению приезжает приятельница миссис Хэшебай - Элли Дэн. Через некоторое время приезжает вторая дочь капитана Шатовера - леди Этеруорд. Однако капитан делает вид, что это не его дочь, а очередная гостья. Причина такого поведения оказывается проста - Ариадна, ни с кем не посоветовавшись, вышла замуж за Гастингса Этеруорда, которого капитан называет "чурбаном". Сам Гастингс ни разу на сцене не появляется, хотя о нём много говорится. Гесиона старается разубедить Элли выходить замуж за миллионера Менгена, который, как потом окажется, разорил её отца. Более того, Элли влюблена в некого аристократа. Этим аристократом оказывается муж Гесионы - Гектор, который "закормил" сказками Элли. Постепенно клубок сложных взаимоотношений между героями всё нарастает и нарастает. А в финале оказывается, что в пьесе нет ни одного героя, первое впечатление о котором совпало бы с его истинной сущностью. Это касается абсолютно всех героев, включая няню и вора.

Главные темы

Общество

Бернард Шоу в своей пьесе показал английское общество периода Первой Мировой войны. Главные черты характера этого общества: безразличие и невежество высшего и среднего классов. Формально благополучное общество просто-напросто разлагается изнутри, разлагается морально. В пьесе нет ни одного положительного персонажа - каждый герой либо лицемер, либо лгун, либо просто злой человек. В пьесе Шоу показал английское общество изнутри. Дом, "где разбиваются сердца", это ещё и дом, "где всё тайное становится явным". И если во всех домах британского общества все пороки, вся поднаготная тщательно скрывается, то в доме Шатовера всё наоборот - каждый старается вывести другого героя на чистую воду, при этом, часто и сам себя выдаёт. Общество, которое показано в пьесе, просто обречено на уничтожение, причём, на самоуничтожение. Люди сами себя уничтожат - морально.

Характеры

Каждый герой произведения олицетворяет определённый тип человека, определённый характер, которые мы можем встретить всегда и везде.

Гесиона олицетворяет собой красивую женщину, представительницу высшего света, которая уже и не знает, чем бы себя развлечь - не то помешать браку Элли и Менгера, не то ждать самолётов с бомбами.

Муж Гесионы - Гектор, представитель высшего света. Он красив, но ему скучно жить - он ищет новых любовных приключений, однако, его любовь к Гесионе сильнее всех увлечений. Из гордого красавца он превратился в "домашнюю собачку" жены.

Элли - представительница низов англиского общества, которая всеми правдами и неправдами старается выбиться в люди. При этом, она продолжает любить своего отца. Однако, скорее всего, в скором времени она вовсе забудет все понятия о чести, любви, добре. Она готова выйти замуж без любви, главное бы - за миллионера.

Мадзини Дэн - представитель низов английского общества, который благодаря своим способностям в экономике и промышленности, мог бы выбиться в высший свет, однако этому помешал его друг - Менген. На протяжении всей пьесы остаётся интрига: кто же кого перехитрил - Мадзини Менгена или Менген Мадзини. Каждый раз в этой ситуации выясняются новые подробности. В конечном счёте, оказывается, что Мадзини перехитрил Менгена, а Менген не имеет ни гроша за душой - никакой он не миллионер.

Постановка пьесы

Пьеса, из-за своей чрезвычайной сюжетной сложности, редко ставится на сценах театров. Впервые пьеса была поставлена в 1920 году на сцене Нью-Йоркского театра "Garrick". Существует также две основных видео-версии пьесы.

Одна: это телевизионная версия, снятая в 1985 году режиссёром Энтони Пейджем. http://www.imdb.com/title/tt0089262/

Вторая: это DVD, основанный на версии 1977 года режиссёра Седрика Мессина. http://www.imdb.com/title/tt0076132/~~V

  • В году пьеса была поставлена в Театре Дождей , Санкт-Петербург (постановка Натальи Никитиной).

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Дом, где разбиваются сердца" в других словарях:

    Фильм Александра Сокурова (1986) по мотивам пьесы Бернарда Шоу Дом, где разбиваются сердца (1913 1919). Подзаголовок пьесы фантазия в русском духе на английские темы. Имелся в виду театр Чехова с его бессюжетностью и медитативностью. Сценарий к… … Энциклопедия культурологии

    В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Менглет. Георгий Менглет Имя при рождении: Георгий Павлович Менглет Дата рождения … Википедия

    Георгий Менглет Имя при рождении: Георгий Павлович Менглет Дата рождения: 17 сентября 1912 Место рождения: Воронеж … Википедия

    Георгий Менглет Имя при рождении: Георгий Павлович Менглет Дата рождения: 17 сентября 1912 Место рождения: Воронеж … Википедия

    Георгий Менглет Имя при рождении: Георгий Павлович Менглет Дата рождения: 17 сентября 1912 Место рождения: Воронеж … Википедия

    Российский государственный академический Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова Прежние названия с 1919 года Большой драматический театр с 1932 года Ленинградский Большой драматический театр имени М. Горького с 1964 года… … Википедия

Семантическая основа метафор подлинника очень часто передаётся с помощью приёма целостного осмысления, где связь внутренней формы основы метафоры подлинника и перевода основана на второстепенных перекрещивающихся семах. В этом случае преобразование основной метафоры имеет место в рамках перекрещивания. При этом понятийное содержание основы метафоры подлинника, её номинативной функции передаётся с помощью применения приёма целостного преобразования в внеположенности. В этом случае связь между внутренней формой метафорических слов и словосочетаний подлинника и перевода не прослеживается. Тематически метафорический образ перевода синонимичен образу подлинника, равен по эстетической функции, эмоционально - оценочной функции, экспрессия может быть той же силы, но конкретность образа другая. Его семантическая основа не имеет семных связей с основой метафоры в переводе.

Антономический перевод при передаче образности - нечасто используемый приём. Он состоит в замене понятия подлинника противоположным понятием в переводе с соответствующей перестройкой всего высказывания. Утвердительная структура при этом может быть заменена на отрицательную.

Глава II. Анализ пьессы Б. Шоу "Дом, где разбиваются сердца "

1. Проблематика драмы Б. Шоу "Дом, где разбиваются сердца ", ее исторический контекст

Исходя из того, что объектом нашего исследования является пьеса Б. Шоу "Дом, где разбиваются сердца" (Heartbreak House), мы считаем целесообразным определить место этого произведения в творчестве Б. Шоу, сказать несколько слов об историческом контексте времени написания пьесы, осветить идейную проблематику драмы.

Огромная, почти как столетие, жизнь Шоу и его творчество в большей степени описаны, чем изучены, замечает А.Г. Образцова (28, с.3). Мы в свою очередь не можем не согласиться с этим мнением. Б. Шоу еще при жизни сделали классиком и списали, объявив старомодным. Однако многие критики, изучающие его творчество, замечают то, что совершенно новый, отличный от всех предыдущих метод Б. Шоу мало исследован и в целом до конца не понят.

"Неиссякаемый дар Бернарда Шоу выворачивать наизнанку все общепринятое, искать в словах и явлениях их новый, неожиданный смысл, словно вызывает зависть у некоторых его критиков" (28, с.4).

В пьесах раннего периода творчества Б. Шоу освещаются проблемы, не ставящие под сомнение целесообразность основ социального строя Англии. Но насыщенные сатирой, они заслужили название " неприятные пьесы"; и далее эта язвительность метко подобранных острот перешла в трагикомедии 20-х - 30-х годов, где драматург в гротескном описании изображает политическое государственное устройство Европы. Шоу сам называет эти комедии "политическими зкстраваганциями".

В ХХ век Б. Шоу вошел как уже известный автор драм-дискуссий, сатирик с позициями неисправимого ниспровергателя традиционных лживых кумиров, критика капиталистических устоев. Пьесу "Дом, где разбиваются сердца" А.Г. Образцова (28) называет одним из самых замечательных произведений драматурга.

Исследователь творчества Б. Шоу, доктор филологических наук П.С. Балашов (6) пишет о пьесе " Дом, где разбиваются сердца" как о трагикомедии эпохального значения. Это произведение является вершиной целого цикла пьес которые раскрывают зыбкость семейно - нравственных устоев в английской респектабельной семье. Все предыдущие драмы были как бы этюдами, предвещающими по заложенных в них тенденциях всеобъемлющее социально - философское полотно " Дом, где разбиваются сердца".

Если обратиться к мировой истории, то начало ХХ века - время нарастания общего кризиса и смятения, охватившего буржуазную интеллигенцию Европы накануне войны. В этот период Б. Шоу пишет одну из своих самых оригинальных философских драм "Дом, где разбиваются сердца". Пьеса была начата в 1913 году и писалась довольно долго - до 1917 года, что является совершенно неестественным для творчества Б. Шоу. И.Б. Канторович (20), как и многие другие исследователи творчества драматурга, замечает, что " это одна из лучших, наиболее поэтичных пьес Шоу, свидетельствующая об углублении в его творчестве критического реализма, о восприятии и оригинальном преломлении традиций русского критического реализма, в частности Л.Н. Толстого, А.П. Чехова " (20, с.26) о чем сам Шоу пишет в предисловии к пьесе называя ее в подзаголовке "Фантазией в русском стиле на английские темы".

Творчески путь Б. Шоу начался в 1885 году с пьесы "Дома вдовца", следовательно, пьеса "Дом, где разбиваются сердца" приходится на годы творческой зрелости писателя, она как бы соединяет в один узел все основные мотивы творчества драматурга. "Гневно - сатирическое начало в пьесе органично сплетается с началом лирическим, поэтическим - выражением страстных поисков художником подлинной человечности " (6, с.17). Также следует отметить, что многие критики считают пьесу " Дом, где разбиваются сердца " началом зарождения нового жанра - своеобразной социально - философской трагикомедии " жанра, особенно показательного для 2-го этапа творчества Б. Шоу.

Теперь следует обратиться к идейному содержанию пьесы, ведь очевидно, что тема философской драмы Шоу шире, чем ее определил сам драматург, говоря в предисловии, что хотел показать "никчемность культурных бездельников, незанимающихся созидательным трудом " (38, с.303) На самом же деле темой философской драмы Шоу, как точно замечает И.Б. Канторович является "кризис всего буржуазного уклада жизни, обнаженный войной" (20, с.29). Шоу создает своеобразный "ковчег" из своего искусственно изолированного дома - корабля, который описан в подробной, как всегда, ремарке. Но главное, конечно, не внешний облик дома, а нравы, которые там царят. Один из жителей его говорит: "У нас дома есть такая игра: найти, что за человек скрывается под той или иной позой" (38, с.329). В этом и заключается главная особенность этого дома, здесь обнажают все показное, видимое и стараются докопаться до существа человека и явлений. Автор поселяет в этот необычный дом жильцов, которые не привыкли считаться с приличиями и вопреки им называют вещи своими именами. Еще одна характерная общая линия сходства персонажей в том, что каждый из них наделен какими-нибудь броскими индивидуальными чертами (возраст, внешность и т.д.), которые его выделяют только для сценического действия, но которые не делают его подлинно самобытным характером.

В своей пьесе " Дом, где разбиваются сердца " Шоу собрал людей различных поколений интеллигенции. Представитель самого старшего поколения - старый капитан Шотовер (Captain Shotover) хозяин дома, чьими устами Б. Шоу чаще всего и судит прогнивший мир, которому суждено исчезнуть с лица земли. Как было замечено выше, по большому счету, все три поколения, представленные в доме, наделены аналогичными, сложными характерами, а в этом случае не могло быть конфликта, не могло бы быть и драмы. Вот почему в этот дом - корабль проникают и инакомыслящие: Босс Менген (Mangan), вор Вильям Дэн (The Вurglar), отчасти это и младшая дочь капитана - леди Эттеруорд (lady Utterword)

"В отвлеченно - моральном смысле, отмечает И.Б. Канторович, конфликт в философской драме Шоу драматургически выдерживается в столкновении людей, которые не стараются казаться лучше, чем они есть в действительности, с людьми, напяливающими на себя маску добродетели и респектабельности" (20, с.31). Основные жильцы дома - корабля относятся к первым, они не питают особого уважения ни к себе, ни к другим, ни ко всему миру. Но ведь раньше они не были такими?

Автор дает нам определенный ответ на поставленный вопрос: они стали такими с тех пор, как жизнь разбила им сердце. Шоу все выносит на суд читателей, зрителей, демонстрирует процесс сокрушения сердец и с этими образами связано некоторое движение, развитие действия, которое в драме почти незаметно. Если говорить о сюжетном оформлении драмы, то оно также ничтожно мало. По сравнению с философской темой, сюжет всего лишь служит цели автора перебросить смысловое содержание драмы в философско-социальный план, где Шоу и делает попытку решения проблемы кризиса буржуазно - капиталистического общества и судеб его дальнейшего развития.

Однако руководствуясь точкой зрения П.С. Балашова, мы можем утверждать, что в этой драме Шоу - художник намного проницательнее Шоу-мыслителя. "Впервые в пьесе дана заостренная формулировка основной философской темы драмы, которая говорит о понимании ряда причин, по которым разразилась катастрофа. Мир настолько плох, что капитан Шотовер, этот уже впадающий в младенчество "мудрец" готов его взорвать, и плох он потому, что правят им свиньи; "из-за своего брюха они превратили вселенную в кормушку" (6, с.13). Способность Шоу включать значительное содержание в произведения "малой формы", по - своему переправлять традиционные формы фарса, скетча, в комедию, в пьесу - басню скорее недооценивались, чем переоценивались. Какова же должна быть сила слова драматурга, чтобы суметь с самой первой ремарки первого акта выявить основную философскую тему произведения - тему необычайной атмосферы необычного дома-корабля и последовательно провести ее внутренним подтекстом через всю пьесу, психологически нагнетая атмосферу дома от явлению к явлению, от акта к акту.

Хотелось бы заметить, что разговор об индивидуальном преображении языковых средств драматурга на частном примере пьесы "Дом, где разбиваются сердца" (Heartbreak House) нужно начинать с названия, так как оно носит явно метафоричный характер.

Можно утверждать, что в драме "Дом, где разбиваются сердца" сюжетная линия служит лишь фоном для основной философской темы пьесы, помогает перевести смысловое содержание в социально - философский план. Также удалось установить, что при написании этого произведения Б. Шоу вступает сначала как художник слова, а потом уже как философ-мыслитель.

Самым значительным произведением была пьеса «Дом, где разбиваются сердца» (Heartbreak House). Шоу начал работать над ней еще до начала войны, в 1913 г., но закончил в 1917 и опубликовал в 1919 г.

«Дом, где разбиваются сердца» - итог всего предшествующего творчества писателя, и вместе с тем это широкая обобщающая картина жизни предвоенной Англии. Шоу пишет об обреченности буржуазного мира; он смело ставит тему крушения капиталистического общества и показывает войну как закономерное последствие кризиса. Острота социальной критики сочетается здесь с глубиной проникновения в психологию героев - представителей буржуазной английской интеллигенции. Сам Шоу отмечал, что в своей пьесе он изобразил «культурную досужую Европу перед войной». Дом Шотовера, построенный в соответствии с желанием его хозяина - бывшего моряка - в форме корабля, становится символом буржуазной Англии, несущейся навстречу своей гибели.

Все непрочно и обманчиво в их мире, все построено на зыбком фундаменте. Паутина фальши и лицемерия опутывает отношения людей. Каждого ждут горькие разочарования. Элли Дэн убеждается в том, что любимый человек обманывал ее. И сама она обманывает Менгена, решив стать его женой по расчету. Обманут Мадзини Дэн, полагавший, что Менген был его другом и благодетелем: на самом деле Менген разорил его. Люди утрачивают чувство доверия. Каждый из них бесконечно одинок.

Пьеса лишена четкой сюжетной линии. Драматурга интересуют прежде всего настроения героев, их переживания и свойственное им восприятие окружающей жизни. Беседы героев, их споры и замечания о жизни наполнены цинизмом и горечью; их афоризмы и парадоксы в конечном итоге свидетельствуют о бессилии этих умных и образованных людей перед жизнью. У них нет определенных целей и стремлений, нет идеалов. Этот дом-корабль населяют люди с разбитыми сердцами, у которых «хаос и в мыслях, и в чувствах, и в разговорах». «Это Англия или сумасшедший дом?», - спрашивает один из героев пьесы художник Гектор Хэшебай. «Но что же с этим кораблем, в котором находимся мы? С этой тюрьмой душ, которую мы зовем Англия?» Перед нами общество людей, переживающих период духовного распада. И не случайно мысль о самоубийстве, о гибели во время очередной бомбардировки кажется им спасительной: «Смысла в нас нет ни малейшего. Мы бесполезны, опасны. И нас следует уничтожить». Пьеса завершается следующей сценой: начинается война, и вражеские самолеты сбрасывают бомбы. Обитатели дома капитана Шотовера зажигают свет во всех комнатах, желая привлечь внимание летчиков.

«Подожгите дом!» - восклицает Элли. И этот призыв звучит как приговор над людьми, населяющими «дом, где разбиваются сердца».

Пьеса имеет подзаголовок: «Фантазия в русском стиле на английские темы». Обращаясь к изображению жизни современной ему Англии, Шоу опирается на традиции Л. Н.Толстого и А. П.Чехова. В тематическом отношении «Дом, где разбиваются сердца» непосредственно перекликается с «Плодами просвещения» и «Вишневым садом». Влияние чеховской драмы на Шоу было особенно значительным. Об этом он писал сам: «В плеяде великих европейских драматургов - современников Ибсена - Чехов сияет, как звезда первой величины, даже рядом с Толстым и Тургеневым. Уже в пору творческой зрелости я был очарован его драматическими решениями темы никчемности культурных бездельников, не занимающихся созидательным трудом. Под влиянием Чехова я написал пьесу на ту же тему и назвал ее "Дом, где разбиваются сердца" - "Фантазия в русском стиле на английские темы"».

Тема «никчемности культурных бездельников» решена Шоу в лучших традициях драмы больших социальных проблем. Он вводит в свою пьесу тонкую символику (образ дома-корабля, символизирующий предвоенную Англию), подчеркивает нелепость своих героев, их чудачества, эксцентричность, что позволяет ему особенно наглядно показать и нелепость отжившего свой век старого мира. Однако, в отличие от Чехова, который, вводя в свою пьесу образ прекрасного вишневого сада, утверждает веру в светлое будущее, пьеса Шоу наполнена чувством глубокой горечи. Здесь нет той перспективы новой жизни, которая присуща чеховскому «Вишневому саду», что объясняется различием конкретно-исторических условий общественной жизни России кануна первой русской революции и Англии кануна и периода первой мировой войны.

Год написания:

1919

Время прочтения:

Описание произведения:

Произведение Бернарда Шоу "Дом, где разбиваются сердца" - это пьеса, имеющая забавный подзаголовок "Фантазия в русском стиле на английские темы". В пьесе три действия, ирландский драматург Шоу начал работать над ней в 1913 году, и трудился около четырех лет.

Сам Бернард Шоу отметил, что на него большое влияние оказал Антон Чехов, точнее, его драматургия. По мнению Шоу лучшим драматургом своего времени был именно Чехов, и он вдохновил его написать пьесу "Дом, где разбиваются сердца", краткое содержание которой вы найдете ниже.

Краткое содержание пьесы
Дом, где разбиваются сердца

Действие происходит сентябрьским вечером в английском провинциальном доме, по форме своей напоминающем корабль, ибо его хозяин, седовласый старик капитан Шатовер, всю жизнь проплавал по морям. В доме кроме капитана живут его дочь Гесиона, очень красивая сорокапятилетняя женщина, и ее муж Гектор Хэшебай. Туда же приезжают приглашенные Гесионой Элли, молоденькая привлекательная девушка, ее отец Мадзини Дэн и Менген, пожилой промышленник, за которого Элли собирается выйти замуж. Приезжает также леди Эттеруод, младшая сестра Гесионы, отсутствовавшая в родном доме последние двадцать пять лет, поскольку жила с мужем во всех по очереди колониях британской короны, где он был губернатором. Капитан Шатовер сначала не узнает или же делает вид, что не узнает в леди Эттеруод своей дочери, чем ее очень огорчает.

Гесиона пригласила к себе Элли, ее отца и Менгена, чтобы расстроить ее брак, ибо она не хочет, чтобы девушка выходила замуж за нелюбимого человека из-за денег и благодарности, которую она испытывает к нему за то, что когда-то Менген помог ее отцу избежать полнейшего разорения. В разговоре с Элли Гесиона выясняет, что девушка влюблена в некоего Марка Дарили, с которым познакомилась недавно и который рассказывал ей о своих необычайных приключениях, чем и покорил ее. Во время их разговора в комнату заходит Гектор, муж Гесионы, красивый, хорошо сохранившийся пятидесятилетний мужчина. Элли внезапно умолкает, бледнеет и пошатывается. Это и есть тот, кто представился ей как Марк Дарнли. Гесиона выгоняет мужа из комнаты, чтобы привести Элли в чувство. Придя в себя, Элли ощущает, что в один миг лопнули все ее девичьи иллюзии, а вместе с ними разбилось и сердце.

По просьбе Гесионы Элли рассказывает ей все о Менгене, о том, как он в свое время дал ее отцу крупную сумму, чтобы не допустить банкротства его предприятия. Когда предприятие все же обанкротилось, Менген помог ее отцу выпутаться из столь сложной ситуации, купив все производство и дав ему место управляющего. Входят капитан Шатовер и Менген. Капитану с первого же взгляда становится понятен характер отношений Элли и Менгена. Он отговаривает последнего жениться из-за большой разницы в возрасте и добавляет, что его дочь во что бы то ни стало решила расстроить их свадьбу.

Гектор впервые знакомится с леди Эттеруод, которую прежде никогда не видел. Оба производят друг на друга огромное впечатление, и каждый пытается заманить другого в свои сети. В леди Эттеруод, как признается Гектор своей жене, есть семейное дьявольское обаяние Шатоверов. Однако влюбиться в нее, как, впрочем, и в любую другую женщину, он не способен. По уверению Гесионы, то же самое можно сказать и о ее сестре. Весь вечер Гектор и леди Эттеруод играют друг с другом в кошки-мышки.

Менген желает обсудить свои отношения с Элли. Элли сообщает ему, что согласна выйти за него замуж, ссылаясь в разговоре на его доброе сердце. На Менгена находит приступ откровенности, и он рассказывает девушке, как разорил ее отца. Элли теперь это уже безразлично. Менген пытается пойти на попятную. Он уже не горит желанием брать Элли в жены. Однако Элли угрожает, что если он вздумает расторгнуть помолвку, то ему будет только хуже. Она шантажирует его.

Он падает в кресло, восклицая, что его мозги этого не выдержат. Элли гладит его ото лба к ушам и гипнотизирует. Во время следующей сцены Менген, с виду спящий, на самом деле все слышит, но не может пошевелиться, как его ни пытаются растормошить окружающие.

Гесиона убеждает Мадзини Дэна не выдавать дочь за Менгена. Мадзини высказывает все, что думает о нем: что тот ничего не смыслит в машинах, боится рабочих, не может ими управлять. Он такой младенец, что не знает даже, что ему есть и пить. Элли создаст ему режим. Она еще заставит его поплясать. Он не уверен, что лучше жить с человеком, которого любишь, но который всю жизнь у кого-то на побегушках. Входит Элли и клянется отцу, что она никогда не сделает ничего такого, чего она не хотела бы и не считала бы нужным сделать для собственного блага.

Менген просыпается, когда Элли выводит его из состояния гипноза. Он в ярости от всего услышанного о себе. Гесиона, которая весь вечер хотела переключить внимание Менгена с Элли на себя, видя его слезы и упреки, понимает, что сердце его тоже разбилось в этом доме. А она и не подозревала, что у Менгена оно вообще есть. Она пытается его утешить. Вдруг в доме раздается выстрел. Мадзини приводит в гостиную вора, которого только что чуть было не подстрелил. Вор хочет, чтобы на него заявили в полицию и он смог бы искупить свою вину, очистить совесть. Однако никому не хочется участвовать в судебном процессе. Вору сообщают, что он может идти, и дают ему денег на то, чтобы он смог приобрести новую профессию. Когда он уже находится в дверях, входит капитан Шатовер и узнает в нем Била Дэна, своего бывшего боцмана, который его когда-то обворовал. Он приказывает служанке запереть вора в дальней комнате.

Когда все расходятся, Элли беседует с капитаном, который советует ей не выходить за Менгена и не позволять страху перед бедностью управлять ее жизнью. Он рассказывает ей о своей судьбе, о своем заветном желании достичь седьмой степени созерцания. Элли чувствует себя с ним необыкновенно хорошо.

Все собираются в саду перед домом. Стоит прекрасная тихая безлунная ночь. Все чувствуют, что дом капитана Шатовера - странный дом. В нем люди ведут себя не так, как это принято. Гесиона при всех начинает спрашивать у сестры ее мнение по поводу того, стоит ли Элли выходить замуж за Менгена только из-за его денег. Менген в ужасном смятении. Он не понимает, как можно говорить такое. Затем, разозлившись, теряет осторожность и сообщает, что собственных денег у него нет и никогда не было, что он просто берет деньги у синдикатов, акционеров и других ни к чему не пригодных капиталистов и пускает фабрики в ход - за это ему платят жалованье. Все начинают обсуждать Менгена при нем же самом, отчего он совершенно теряет голову и хочет раздеться догола, ибо, по его мнению, морально все в этом доме уже догола разоблачились.

Элли сообщает, что все равно уже не сможет выйти замуж за Менгена, так как полчаса назад на небесах совершился ее брак с капитаном Шатовером. Она отдала свое разбитое сердце и свою здоровую душу капитану, своему духовному супругу и отцу. Гесиона находит, что Элли поступила необыкновенно умно. Пока они продолжают беседу, вдали слышится глухой взрыв. Затем звонят из полиции и просят погасить свет. Свет гаснет. Однако капитан Шатовер зажигает его снова и срывает со всех окон шторы, чтобы дом было лучше видно. Все возбуждены. Вор и Менген не хотят следовать в укрытие в подвал, а залезают в песочную яму, где у капитана хранится динамит, правда им об этом не известно. Остальные остаются в доме, не желая прятаться. Элли даже просит Гектора самого зажечь дом. Однако времени на это уже нет.

Страшный взрыв сотрясает землю. Из окон со звоном вылетают разбитые стекла. Бомба попала прямо в песочную яму. Менген и вор погибают. Самолет пролетает мимо. Опасности больше нет. Дом-корабль остается невредим. Элли от этого в отчаянии. Гектор, всю свою жизнь проведший в нем в качестве мужа Гесионы или, точнее, ее комнатной собачки, тоже жалеет, что дом цел. На его лице написано омерзение. Гесиона пережила замечательные ощущения. Она надеется, что, может быть, завтра самолеты прилетят снова.

Обращаем ваше внимание, что краткое содержание пьесы "Дом, где разбиваются сердца" не отражает полной картины событий и характеристику персонажей. Рекомендуем вам к прочтению полную версию произведения. Известно, что Бернард Шоу хотел закончить написание пьесы намного раньше, но из-за разразившейся Первой мировой войны пришлось приостановить работу.

Хотя Шоу закончил написание пьесы в 1917 году, опубликовать он решил ее только после войны, в 1919 году.

Система персонажей в пьесах «Пигмалион» и «Дом, где разбиваются сердца»

Под сводами странного здания причудливой архитектуры собралось пестрое и разнообразное общество. Здесь находятся люди разных возрастов, профессий, социальных и имущественных положений. Постоянными обитателями являются владелец дома капитан Шотовер, его дочь Гесиона вместе с супругом Гектором Хэшебаем. Но также сюда прибывают и гости: девушка Элли Дэн вместе со своим отцом Мадзини Дэном и дельцом Менгеном. После длительного отсутствия возвращается в родной дом и младшая дочь Шотовера - Ариадна. А во втором действии читатель знакомится с еще одним персонажем-вором, который оказывается старым знакомым старика Шотовера, Билли Дэном.

Эти люди, измученные своим бездельем, на самом деле довольно культурны и образованы. Как отмечает Мадзини Дэн, все эти люди являются лучшими образцами всего того, что имеется в английской культуре. Но, к сожалению, все эти талантливые, обаятельные и умные обитатели Дома, не хотят использовать весь запас своих возможностей. В этом месте люди «задыхаются от ложных, вымышленных идей и иллюзий».62

Образ капитана Шотовера необходим Шоу для того, чтобы показать представителя того поколения, которое сформировалось еще до того момента, как дом обрел власть над этими людьми. С самого начала и до конца капитан ведет борьбу и с представителями Манежа, и с обитателями Дома.

Образ Шотовера весьма важен для общего идейного содержания пьесы. Персонажи произведения характеризуют его как человека очень умного и справедливого. Фантастический и в некоторых моментах парадоксальный старый капитан Шотовер действительно невероятно умен. Необычную и точную характеристику о капитане мы можем услышать из уст вора и

старого знакомого Шотовера Билли Дэна: «Он на Занзибаре продался черту, может достать воду из-под земли, знает, где лежит золото, может взорвать патрон у тебя в кармане одним взглядом и видит правду, скрытую в сердце человека». 63И действительно, старый капитан относится к числу реалистов, которые способны видеть правду и отличать истину от лжи, которые обладают такой прозорливостью, которая не дает возможности обмануться в чем-либо. У него по-настоящему живая душа, он ценит труд и является самым энергичным человеком в доме. В молодости он искал опасностей, приключений, ужасов, чтобы убедиться в том, что страху смерти не под силу управлять его жизнью. А потом сошел на берег, построил дом для своих близких и, фактически, положил начало их бессмысленной жизни. Ему свойственно осознание катастрофы и свое отчаяние он топит в вине.

В его образе сосредоточена ярая ненависть к политическим деятелям, к дельцам. Он испытывает лютую ненависть к Менгену и ему подобным. Он хочет уничтожить «вот этаких вроде Менгена» и категорически против того, чтобы «вечно барахтаться в грязи из-за этих свиней, для которых вселенная - это что-то вроде кормушки», которая служит им для того чтобы набить себе брюхо(488). «Между их семенем и семенем нашим вечная вражда. Они знают это и поэтому делают все, чтобы раздавить наши души. Они верят в самих в самих себя. Когда мы поверим в себя, мы одолеем их»- заявляет Шотовер (489). Он прекрасно понимает и осознает, что может произойти, и непременно произойдет, в ближайшем будущем. Его видения нередко приобретают кошмарную окраску.

Этот необычайный дом-корабль, символизирующий собой современную Англию, несется навстречу своей смерти, в то время, как «капитан валяется у себя на койке» и пьет из бутылки сточную воду, а «команда дуется на кубрике в карты» (520). Вот-вот, через одно мгновение, они налетят на скалы, разобьются и потонут. Но до этого никому нет дела.

Ему отвратительно то состояние общества, в котором оно находится в данный момент и он готов противостоять ему в одиночку. Шотовер желает открыть луч, который будет намного мощнее и сильнее, чем все другие лучи.По словам капитана, это особый, духовный луч, «который взорвет гранату на поясе у врага раньше, чем он успеет бросить ее» в него (463). Как точно отмечает Шотовер, все обитатели дома убивают все самое лучшее в себе лишь для того, чтобы умилостивить лошадников. Даже одно осознание того, что эти люди находятся в опасной близости, делает бесполезным желание что-то изменить или вмешаться в ход событий. Более того, оно не дает этому желанию даже зародиться внутри.

Осознавая будущую гибель Англии, Шотовер обращает свои торжественные слова не к обитателям Дома, теперь это уже поздно, а к будущему поколению в лице Элли.

Стоит отметить, что после написания произведения, Шоу начал распределять роли для первых постановок пьесы и уделил особое внимание выбору актрисы на роль Элли Дэн. Именно она встала на один уровень с капитаном Шотовером, связав себя с ним прочными духовными узами. По мнению Шоу, образ героини Элли очень необычен и сложен. Она должна предстать совершенно иной, чем Гесиона и Ариадна. Если эти девушки просто молоды и неотразимы, то Элли представляет собой совершенную чистоту и именно этим подчеркивает свою непохожесть с остальными персонажами пьесы. Она доминирует и превосходит всех обитателей дома, проходит мимо них, чтобы встать рядом с главным лицом, на котором держится вся конструкция произведения - капитаном Шотовером.

Читатель может наблюдать становление характера героини. Если в начале перед нами предстает молодая и наивная девушка, влюбленная в речи Отелло и доверившаяся невероятным рассказам Гектора, боготворящая отца и его лживых покровителей, ради которых готова переступить через свои чувства, то позже перед читателем является совершенно новая героиня. Героиня, которая пережила множество потрясений, мечты которой в один миг рухнули и которая, узнав немало правды, решила связать себя духовными узами со стариком Шотовером.

Героиня пьесы Шоу становится своего рода пружиной, которая формирует действие. Юная Элли открывает произведение своим появлением в Доме старого капитана. Ее же фразой автор и завершает свою пьесу. У девушки первой из всех персонажей разбивается сердце, она усыпляет Менгена, чем провоцирует неразбериху и переполох в доме и заявляет о том,что стала белой женой капитана, чем также шокирует и поражает всех действующих лиц.

Поразительно то, что все беды и разочарования, выпавшие на долю девушки, а также ее разбитое вдребезги сердце, не сломали ее, а даже наоборот дали ей новые силы. Это уже не та доверчивая и чувствительная. Теперь, сбросив с себя оковы романтических заблуждений, девушка учится мыслить и рассуждать трезво, и это у нее с успехом получается.

На протяжении всех действий, Элли вступает в три поединка, проходит три испытания на прочность, которые девушка проходит с честью и достоинством. В них отражается воля, трезвость рассуждений и логика в объяснении своих мыслей. В ходе разговора с Элли, Менген отмечает, что она уложила его на лопатки. «Нет, мои мозги этого не выдержат. У меня голова раскалывается. Помогите!»- вскрикивает оторопевший Менген (510).

Миссис Хэшебай, также, вынужденная констатировать безоговорочную победу Элли, заключает: «Нет, в жизни моей не видела такого наглого чертенка» (475). Только в случае разговора с Шотовером нельзя сказать, что девушка выходит победителем. Скорее, это сражение равных по силам соперников. Несмотря на то, что Элли пытается противоречить капитану, говоря о том, что человеческая душа дорого обходится и содержать ее - недешевое удовольствие, а без денег она существовать не может. Ее душа настолько изголодалась, что готова поглотить все: и музыку, и картины, и природу. Но Шотовер предупреждает ее о том, что если она продастся, то нанесет такой удар своей душе, что никакие блага ей в дальнейшем не заменят её. И Элли не только перестает спорить с капитаном, но и даже надеется на то, что он переубедит ее. В конечном счете, девушка так и не смогла продать свою душу, как и не смог этого сделать и сам старик. «Жить в благословении! Вот, что мне надо. Теперь я понимаю, почему я на самом деле не могу выйти замуж за мистера Менгена. В нашем браке не могло быть благословения» - заключает Элли (521).

И в итоге, причудливое и даже парадоксальное признание делает девушка, говоря о том, что она стала белой женой капитана: «Да, я, Элли Дэн, отдала свое разбитое сердце, мою сильную, здоровую душу, ее естественному капитану, моему духовному супругу и отцу» (528).

Таким образом, и капитан Шотовер, и Элли стоят выше остальных персонажей пьесы, ведь они, в отличие от них, не потеряли способности действовать и мечтать.

Говоря о дочерях капитана Гесионе Хэшебай и Ариадне, Шоу не раз отмечает картинность в их красоте и способность очаровать и свести с ума любого мужчину. Как замечает Гектор, эти две чертовки стали плодом союза Шотовера с чернокожей ведьмой. Они обладают колдовскими чарами, о чем не один раз упоминается в ходе произведения. Порой сестры кажутся неправдоподобно красивыми, поэтому эта красота вызывает сомнения и недоверие. Так, Гектор говорит: «Никакая фотография не может передать то очарование, которым обладают дочери этого сверхъестественного старца. В них есть какая-то дьявольская черточка, которая разрушает моральную силу мужчины и уводит его за пределы чести и бесчестия» (543). Ариадна - очень красивая, привлекательная блондинка с прекрасным вкусом. И как отмечает Шоу, девушка только на первый взгляд «производит ошибочное впечатление смешной и глуповатой» (504). На самом деле, она не так глупа как кажется. Также ее и нельзя назвать счастливой. Всю жизнь она страдала и мечтала покинуть родной дом, а затем, после долгих путешествий с мужем, преодолевала острое желание вернуться к своему отцу, чтобы получить его прощение.

Гесиона «пожалуй, даже еще красивей» своей младшей сестры, у нее

«прекрасные черные волосы, глаза как колдовские озера и благородная линия шеи», а ее роскошный халат «оттеняет ее белую кожу и скульптурные формы» (515). Но при всей своей, на первый взгляд, ненатуральной, театральной красоте Гесиона - живой человек, который прекрасно разбирается в людях, который выступает против несправедливости и бесчестия. Она пытается спасти Элли от роковой ошибки, от ее помолвки с Менгеном, ведь она в буквальном смысле не переносит, когда торгуют любовью. При разговоре с девушкой, в котором она признается в том, что буквально вынуждена связать свою жизнь с дельцом Менгеном, Гесиона грозно восклицает: «Ну, моя деточка, эта помолвка живо обратится в размолвку, если я только возьмусь за это как следует». Она же и говорит Элли то, что «это совсем не честно и не благородно - выйти замуж за человека, не любя его» (495). Неспроста девушка называет Гесиону самой чуткой женщиной на свете. Ей близки многие чувства: жалость, сочувствие, забота, любовь.

Но, к сожалению, ни материнская нежность миссис Хэшебай, ни колдовское очарование ее младшей сестры Ариадны уже не способны вдохнуть жизнь в этот гибнущий мир.

Муж Гесионы, Гектор, представляет собой очень красивого мужчину лет пятидесяти. Его первый выход очень эффектен и театрален. Романтик и сердцеед, он будто сошел со страниц известных литературных произведений. Он не прочь походить на благородного рыцаря, готов очаровать любую даму своими нелепыми рассказами о трех революциях, спасении тигра и многое другое. Собственная жизнь его не устраивала и ему приходилось обманывать окружающих нелепыми выдумками. Но стоит только Элли назвать Гектора хвастуном и трусом, как Гесиона резко прерывает ее: «Если вы выразите хотя малейшее сомнение в храбрости Гектора, он пойдет и наделает черт знает чего, только бы убедить себя, что он не трус» (519).

Но время шло и воображение Гектора все более истощалось. Его рассказы становились все более нелепыми и все больше походили на сюжеты дешевых романов. Если раньше он мог ими привести в трепет своих слушателей, то теперь ему никто не верит.

«Смысла в нас нет ни малейшего. Мы бесполезны, опасны. И нас следует уничтожить». (584)

Очень показательна и интересна судьба еще одного персонажа пьесы отца Элли Мадзини Дэна. Настоящий Мадзини был знаменитостью и близким знакомым его родных. И когда Дэн появился на свет, тот Мадзини заявил, что родился еще один солдат свободы. Можно сказать, что именно с этого момента малыша обрекли на сражение за свободу. Но для него революция оказалась чем-то иным. На вопрос Гектора, почему же он ничего не делал для того, чтобы бороться с Менгеном и ему подобными, Мадзини ответил: «Я был в разных кружках, обществах, произносил речи, статьи писал. Каждый год я ждал революции или какого-нибудь ужасного взрыва. Но ничего не случилось» (597). Революция так и осталась на полке, что в большей степени является типичным для обитателей Домов. Ситуация сложилась так, что Мадзини попал в Манеж, но потерпел крах и разорился. И в этом ему помог его «благодетель» Менген. И в результате, Мадзини, уставший бороться за свободу, уставший от бедности возвращается в свою обитель, в тот самый Дом, где разбиваются вдребезги все сердца.

Представителем Манежа в пьесе является предприниматель Менген. Весь его образ проникнут лживостью, фиктивностью, поддельностью. В нем нет ничего, что могло бы вызвать хоть каплю уважения. Поддельным оказывается и его богатство и капитал: у него нет ни денег, ни фабрик, ни предпринимательских способностей. Все его богатства оказываются очередной фикцией. Лишь только при помощи мнимой репутации дельца у Менгена кое-как получается держаться на поверхности. Единственное, что он умеет, так это обманывать людей и разорять их. «Конечно, я ставлю условие, чтобы мне платили приличное содержание, но это собачья жизнь»- заключает Менген. Так, спадают маски с некогда успешного в глазах окружающих дельца. Он с самого начала убивал все человеческое в себе и в других, и именно поэтому его и ждала такая жалкая, но справедливая участь. Оказавшись на пороге этого странного дома, он вдруг ощущает всю свою жалость и никчемность: «Итак, значит, я чучело! Я ничтожество! Я дурак!» (483). Он оказывается самым растерянным, безнадежным и слабым человеком в Доме. Ему становится не по себе в месте, где уже никто ему не верит и насмехается над ним и его богатством. «У меня голова лопается. Помогите! Мой череп! Скорей! Держите его, сожмите его! Спасите меня!» - вскрикивает обезумевший делец (484). Создается впечатление будто какой-то коварный гений совершает над ним свою операцию. Он оказывается самым беспомощным и жалким. Этот мнимый делец, как и вся социальная система, представляемая им, держится на плаву только благодаря фальшивым подпоркам. Но поняв, что они уже не могут служить ему поддержкой и опорой - он мгновенно теряется.

Еще одна фигура, которая находится вблизи Менгена - это профессиональный вор, бывший боцман и старый знакомый капитана Шотовера Билли Дэн. Он также, как и Менген, переживает свой глубокий «профессиональный кризис». Удивительный дом разоблачает каждого, кто переступает его порог. Чувствуя себя оторопевшим, вор кидается в ноги капитану и молит его о прощении, говоря о том, что он и не вор вовсе: « Я просто разузнаю по соседству насчет домов, где хорошие люди живут, ну и поступаю вот так, как я здесь поступил. Забираюсь в дом, кладу в карман несколько ложечек или там брильянтов, потом поднимаю шум, даю себя поймать, а затем делаю сбор» (495). Он готов сдаться, более того, он даже просит об этом, дабы выбраться из греховной бездны, в которую он попал.

«Я должен снять грех с моей совести. Мне словно голос с неба провещал. Дайте мне провести остаток моей жизни в темнице, в раскаянии. Я получу мою награду на небесах» - говорит Билли Дэн (498).

Таким образом, древнейшие профессии, воровство и грабеж в лице Менгена и Билли Дэна, исчерпали себя и показали свою немощность и бессилие. А их представители в один превращаются в потерянных, беспомощных людей, готовых отказаться от своих убеждений. Именно поэтому Шоу расправляется с представителями Манежа достаточно легко. Лихорадочно цепляясь за жизнь и прячась в яме, обоих завсегдатаев Манежа все равно настигает смерть и они гибнут в пламени пожара.

В своей пьесе Шоу рисует образы обаятельных, начитанных, умных, интеллигентных людей, которые не используют и не хотят использовать свои возможности и, вследствие этого, обречены на прозябание.

С глубокой неприязнью драматург дает образы представителей Манежа. В произведении они выступают в роли неких приведений. О них говорят, спорят, их обсуждают, но фактически их присутствия очень мало в произведении.

Первоначально роль Пигмалиона в пьесе была уготована для профессора фонетики Генри Хиггинса. Этот герой способен по произношению человека с легкостью определить и его происхождение, и даже социальный статус. С самого начала действия профессор не расстается со своей записной книжкой, в которой и фиксирует говоры людей. С самого начала, он предстает перед нами, как человек, полностью поглощенный своим делом - наукой. В порядке некого научного эксперимента он берется сделать из обычной уличной цветочницы и замухрышки он желает сделать герцогиню и леди, которая сможет достойно себя показать на любом важном приеме. Состоятельного ученого невероятно увлекает задача, которая стоит перед ним. Для него это отнюдь не забава и не развлечение, а серьезная и трудная работа. В общем смысле на карту была поставлена репутация ученого, его педагогические способности. В ходе своего опыта и эксперимента Хиггинс проявлял грубое отношение и равнодушие к Элизе и она для него была не более чем объект для исследования. Личность девушки, ее чувства, переживания не имели никакого значения для ученого и их даже попросту для него не существовало. Он не задумывался о том, что будет с ней в будущем и как сложится её судьба. С самого начала действия он был очень груб, неприветлив, резок в своих выражениях по отношению к юной особе: «Женщина, которая издает такие уродливые и жалкие звуки, не имеет права сидеть нигде...вообще не имеет права жить!».64 И также, когда она впервые появляется на пороге дома Хиггинса, он не приветствует ее и даже не предлагает присесть, говоря: «Пикеринг, как нам быть с этим чучелом? Предложить ей сесть или просто спустить с лестницы?» (235). Экономка миссис Пирс и Пикеринг замечают грубость со стороны профессора, часто указывают ему на это и делают замечания. «Неизвестно еще, кто из вас более испорчен - девушка или вы» - заключает экономка (241). С самого начала Хиггинс совершил роковую ошибку: он не подумал о том, что Элиза живой человек и у нее тоже есть душа.

Но Хиггинс не представляет собой фигуру настолько невежественную и грубую, как может показать читателю на первый взгляд. В его образе ярко подчеркнута внутренняя свобода и в нем сидит дух презрения и ненависти к условностям. Он с пренебрежением относится к навязанным нормам и кодексам поведения, так как осознает всю их условность и поддельность. Именно поэтому для него не существует разницы между обычной цветочницей и светской дамой. С леди он ведет себя точно также высокомерно и грубо, как и с Элизой. Также и его мать часто говорит об его некорректном поведении в обществе и даже не хочет, чтобы он появлялся у нее в приемные дни. Но профессор задевает окружающих без всякого злого умысла, они просто его не интересуют. «Поймите раз навсегда: я иду своим путем и делаю свое дело. А на то, что может случиться с любым из нас, мне решительно наплевать»- говорит Хиггинс Элизе. (287) У него нет каких-то четких и определенных представлений о значении своей общественной роли.

Он не идет по запланированному сценарию и его творчество имеет стихийный характер. И потому когда Элиза настойчиво требует у профессора обосновать причину своего грубого отношения к ней, он отвечает: «Мир не был бы сотворен, если бы творец его боялся кого-нибудь обеспокоить. Творить жизнь - и значит творить беспокойство» (286). Эти слова еще раз подтверждают то, что Хиггинс действует неосознанно, он представляет собой творца, который неистово предан своему делу. Как заметила А.С. Ромм, Хиггинс - «своеобразная вариация на тему художник».65 Еще в начальной ремарке, Шоу неспроста делает акцент на том, что герой похож на маленького неугомонного ребенка, он представляет собой настолько искреннего человека и его сознание далеко от злых умыслов, что умеет вызывать симпатию даже в тех случаях, когда оказывается не прав. «Я как-то все не могу почувствовать себя по-настоящему взрослым и внушительным» - признается Хиггинс Пикерингу. И возможно это ребячество позволяет ему без всякого чувства ответственности вмешаться в судьбу другого человека, не осознавая какой исход может быть.

Хиггинс является убежденным холостяком, но, когда в его жизни появляется Элиза, она становится необходимой и для него самого. После исчезновения девушки, профессор вдруг обнаруживает, что не может без нее отыскать своих вещей и не помнит важных событий. Но затем оказывается, что вместе с Элизой исчезла и сфера общения, которая все же была значима для ученого. Так, он признается девушке: «Но мне будет недоставать вас, Элиза. Ваши идиотские представления о жизни многому меня научили - признаюсь с покорностью и благодарностью» (285).

Переступая через привычное для него грубое и временами невежественное отношение к другим людям, Хиггинс заключает: «Но меня интересует человеческая природа и жизнь, а вы - частица этой жизни, которая встретилась мне на пути и в которую я вложил душу» (286). Теперь, профессор возмущен от одной мысли, что его могут посчитать бесчувственным и бессердечным человеком и эгоистом.

Но, к сожалению, когда перед Хиггинсом встает осознание проблемы дальнейшей судьбы девушки, он не в состоянии ее разрешить. И это объясняется не его несерьезным отношением к ней, а самой сущностью окружающего его мира.

Роль Галатеи у Шоу отведена простой цветочнице - Элизе Дулиттл. Обаяние юной девушки можно ощутить уже в начале первого действия, когда она все еще выражается уличным языком, в котором «живое чувство пробивается, как трава сквозь асфальт».66 Это мы чувствуем в ее энергии, открытости, внутреннем достоинстве, которые по праву присущи героине. Находясь буквально на дне жизни она пытается сохранить свою честь и достоинство и избежать множества пороков, которые характерны для той среды, в которой она живет. Как точно заметил Балашов, Элиза столкнулась

«с удручающей бедностью, с пороками улицы, но это нравственно не сломило ее».67 Не напрасно девушка несколько раз указывает на то, что отличается от своего окружения. «Я могла бы стать скверной девушкой, если б хотела. Я в жизни такое видела, что вам и не снилось, несмотря на всю вашу ученость»- говорит Элиза Хиггинсу (288). Таким образом, в юной особе уже с самого начала были задатки леди, а эксперимент только разбудил все те духовные силы, что были заложены в ней с самого начала и его творение оказалось даже лучше его самого. «Вам уже не отнять у меня моих знаний. А слух у меня тоньше, чем у вас, - вы это сами говорили. Кроме того, я умею вежливо и любезно разговаривать с людьми, а вы нет» - яростно заключает Элиза (290).

Лишь только произношение отличало цветочницу от светской дамы. Ее стремление к лучшей жизни в первое время выражается в довольно нелепой форме: поездки на такси, предложение грошей именитому профессору. Но за всем этим скрывается вера в собственные силы и возможности, готовность к жертвам и разительным переменам. Способности девушки, ее трезвый взгляд на жизнь помогают ей быстро освоиться в новой обстановке. Ее сознание находилось под бременем нищеты и Хиггинс, сорвав его с нее, пробудил ее богатые внутренние и жизненные силы.

Очень любопытным явилось то, что даже еще в самом начале «эксперимента» Элиза была в состоянии соперничать с леди. Когда девушка впервые появилась на приеме у матери Хиггинса, она уже усвоила светские манеры, но не обладала в полной мере соответствующей лексикой. И со всей изысканностью жестов она говорит о том, что ее тетку «укокошил» какой-то человек, а вместе с этим и «стибрил» ее шляпку. Конечно, присутствующие были удивлены такой манерой выражаться, но все же были далеки от того, чтобы «разоблачить» ее. Ее красота, элегантность и обаяние оказывают какое-то мистическое и магнетическое воздействие на окружающих. И у этой бедной девушки оказывается больше интеллектуальных возможностей и жизненных сил, чем у подвергнутых условностям и штампам представительниц высшего света. Таким образом, оказывается, что народ представляет собой очень ценный материал, в котором находятся возможности превращения его в настоящее произведение искусства. Именно в людях из народа сосредоточен большой запас сил. Их сознание, которое было сковано нищетой, не развращено ложью и лицемерию, свойственным современному высшему обществу. Потому простую уличную цветочницу Элизу намного легче обучить правильной речи без вульгаризмов, чем тех герцогинь с их испорченными мыслями. Эту мысль подтверждает Шоу в своем послесловии к пьесе, говоря о том, что эта история не представляет собой фантастическое и невероятное событие. Такая история, на самом деле, «достаточно распространена» и подобные преображения «происходят с сотнями целеустремленных честолюбивых молодых женщин» (292). Шоу с убежденностью утверждает «не только возможность, но и закономерность преображения личности».68

Попав в это новое для нее общество, героиня не только знакомится с новыми людьми и шлифует свою речь, но и осознает себя как личность, замечает всю несправедливость и жестокость ее прежнего существования и бесконечного неравенства между людьми. «На что я годна? К чему вы меня подготовили? Куда я пойду? Что будет дальше? Что со мной станет?» - отчаянно произносит девушка (267). Элиза искренне не понимает, почему профессор относится к ней, как к неодушевленному предмету, вещи и комку грязи под его ногами. И в конце пьесы, ожившая Галатея обретает язык. Первое, что мы слышим из ее уст - это осуждения в адрес своего создателя. Схватив туфли и швырнув их в лицо профессору девушка восклицает:

«Потому что хотела расквасить вам физиономию. Я готова убить вас, скотина толстокожая!» (266).

Хиггинс же пытается успокоить девушку, говоря о том, что она может удачно выйти замуж, на что она ему отвечает: «Там я продавала цветы, но не себя. Теперь, когда вы сделали из меня леди, мне не остается ничего другого, как торговать собой. Лучше бы вы оставили меня на улице».(268) Этими словами она как бы подводит итог своему нынешнему положению. Хиггинс, сняв с девушки маску цветочницы, не смог превратить ее в светскую даму, герцогиню. Но произошел тот необычный и редкий случай, когда человек по-настоящему ожил и превратился в человека, полного жизненных сил и энергии. Элиза в своем стремлении к независимости и труду явила собой новый идеал леди, который не имеет ничего общего с ныне существующими идеалами герцогинь из высшего общества. И, к сожалению, ни одна из современных форм жизни «не способна вместить целиком раскрепощенную, гармонически развитую человеческую личность», какой являлась Элиза.69 И сама девушка не смогла бы сохранить свою неиспорченную душу, приспосабливаясь к неестественным для нее условиям окружающей среды. Настоящее призвание юной девушки быть свободным и независимым человеком, в ином, пока что не существующем мире.

Полковник Пикеринг, с которым заключил свой спор профессор Хиггинс, человек тонкой душевной организации и настоящий джентльмен. Он часто замечал грубость со стороны ученого по отношению к Элизе, и постоянно делал ему замечания и пытался всеми способами его образумить.

«А вам не приходит в голову, Хигинс, что у девушки могут быть какие-то чувства?» - спрашивает полковник у Хиггинса, когда тот вновь позволяет себе использовать грубые выражения в адрес Элизы. (250). И даже временами навязчивое поведение Элизы или плохой пример со стороны Хиггинса, не давал Пикерингу возможности грубо и жестко выразиться в адрес юной особы. По словам девушки, именно вежливое отношение Пикеринга к ней дало почувствовать себя настоящей леди. «Видите ли, разница между леди и цветочницей заключается не только в умении одеваться и правильно говорить - этому можно научить, и даже не в манере вести себя, а в том, как себя ведут с ними окружающие. С профессором Хиггинсом я навсегда останусь цветочницей, потому что он вел себя и будет вести себя со мной, как с цветочницей. Но с вами я могу стать леди, потому что вы вели себя и будете вести себя со мной, как с леди» - заключает Элиза (281). То есть девушка считает Пикеринга тем человеком, благодаря которому и произошла метаморфоза. Благодаря тому, что мужчина относился к ней с добротой, в каких-то моментах даже со снисходительностью, понимал и осознавал, что она такой же человек, с такими же чувствами, как и у всех, что у нее есть живая душа и ее также легко можно ранить, девушка смогла почувствовать себя настоящей леди.

В произведении также можно выделить еще одну интересную фигуру, отца Элизы - Альфреда Дулиттла. Этот герой обладает долей обаяния, которую замечают окружающие и он является обличителем пороков представителей привилегированного общества.

Некогда бедняк и бывший мусорщик, он вдруг внезапно богатеет и превращается в состоятельного мужчину. Дулиттл получает «пай в тресте Пережеванный сыр» на три тысячи годового дохода» по завещанию известного миллионера и начинает сокрушаться по поводу того, как нелегка и тяжела доля богача (274). Он говорит о своем тягостном и непростом положении по сравнению со временами, когда он был обычным мусорщиком. В те времена он жил спокойно, в свое удовольствие, занимался своим делом и в любой момент мог вытянуть денег из любого джентльмена. Сейчас же настали совсем другие времена и каждый норовит вытянуть деньги уже из него: «Год назад у меня на всем белом свете было два-три родственника, да и те со мной знаться не хотели. А теперь их объявилось штук пятьдесят, и всем жить не на что. Живи для других, а не для себя - вот она как обернулась, буржуазная- то мораль» (275). Однако его стремление к комфорту, хорошей жизни все равно оказывается сильнее и он не хочет отказываться от выгодных условий: «Вот и выходит - куда ни кинь, все клин: выбирать приходится между Скилией работного дома и Харбидией буржуазного класса, а выбрать работный дом рука не поднимается. Запуган я, мэм. Сдаться решил. Меня купили» (276). Страх перед бедной жизнью, неутешительным концом в работном доме оказывается сильнее его моральных установок и герой сдается и становится рабом той морали, которую ранее категорически отрицал. Остроумие, честность и открытость суждений героя делают из, казалось бы, второстепенной, на первый взгляд, фигуры яркого представителя нравственно и морально больного общества.

Таким образом, Шоу создает яркую галерею образов героев. Характеристика его персонажей не сводится к нескольким признакам, их оказывается намного больше. Его персонажи очень активны, энергичны и сохраняют свой характер «благодаря своему уму, своим причудам и экстравагантностям».70 Действующие лица произведений, как и обычные люди, не лишены способности чувствовать, они также радуются и огорчаются, верят и разочаровываются. Среди героев нельзя выявить злодеев и добродетелей. Шоу наделяет своих персонажей как положительными, так и отрицательными качествами. Даже тех лиц, которые могут вызвать явную симпатию и уважение со стороны читателя, автор наделяет либо смешными и нелепыми чертами, либо, своего рода, слабостями. Герои полемизируют между собой, обсуждают актуальные для них проблемы, отстаивают свои точки зрения и приводят аргументы в их защиту. Герои Шоу в большинстве своем увлечены «идеями, концепциями, новейшими теориями, а страстность проявляют прежде всего в доказательстве своих мыслей».71 Именно создание проблемной, дискуссионной ситуации является важным и существенным для понимания и раскрытия характера героев произведения. Разный взгляд на одну и ту же проблему помогает автору показать всю сущность своих персонажей, сорвать с них маски и вынести на суд читателям представителей той эпохи.